एक प्राकृतिक उपग्रह और एक प्रतीक
चंद्रमा पृथ्वी का एकमात्र स्थायी प्राकृतिक उपग्रह है, लेकिन कई लोगों के लिए इसका मतलब इससे कहीं अधिक है। इसकी बदलती अभी तक परिचित उपस्थिति के रूप में यह ग्रह की परिक्रमा करता है और इसकी अक्सर चमकदार सुंदरता इसे एक पुराना और मूल्यवान दोस्त बनाती है। हालाँकि, इस दोस्त को दूर से और अपनी शर्तों पर सराहा जाना चाहिए। चंद्रमा अक्सर दिखाई देता है, लेकिन हम में से अधिकांश के लिए हमेशा के लिए पहुंच से बाहर है।
चंद्रमा आज कई लोगों के लिए रुचि रखता है और अतीत में भी उन लोगों के लिए था। यह आश्चर्य की बात नहीं है कि इसे अक्सर गीतों में संदर्भित किया जाता है। इस तथ्य के बावजूद कि वैज्ञानिकों ने कुछ समय के लिए इसका अध्ययन किया है, यह अभी भी कुछ रहस्यमय है। कुछ लोगों के लिए, चंद्रमा से जुड़े प्रतीकात्मक, आध्यात्मिक या जादुई विश्वास महत्वपूर्ण हैं।
लोक गीत "आम" लोगों के हितों पर चर्चा करते हैं, एक समूह जिसमें हम में से अधिकांश शामिल हैं। विभिन्न देशों और संस्कृतियों के लोगों ने चंद्रमा और उनके अर्थ के बारे में गीत लिखे हैं। मैंने इस लेख में इनमें से कुछ गीतों को शामिल किया है।
चंद्रमा का उदय
"द राइजिंग ऑफ द मून" एक पारंपरिक गीत है जो ब्रिटिश सेना के खिलाफ 1798 के आयरिश विद्रोह के बारे में है। गीत के बोल और इसकी जीवंत लय निर्धारण और आशावाद का सुझाव देती है। जब चंद्रमा उगता है, तो लड़ाई के लिए तैयार होने के लिए "बाइक एक साथ होनी चाहिए"। एक पाईक एक हथियार है जो एक नुकीले या भाले की नोक के साथ एक लंबे पोल जैसा दिखता है। पाइक के गौरक्षकों को पिकमैन कहा जाता था। दुर्भाग्य से विद्रोह में भाग लेने वाले पिकनिक के लिए, उनके विरोधियों के पास कस्तूरी थी।
"चंद्रमा का उदय" वाक्यांश गाने में कई बार दोहराया जाता है, लगभग एक झुकाव की तरह। ऐतिहासिक लड़ाई हार गई थी, लेकिन गाने में इस बात का जिक्र नहीं है। यह आयरलैंड और इसके संघर्षों के लिए देशभक्ति की भावनाओं को रैली करने के लिए था। वास्तव में, आखिरी दो पंक्तियाँ कहती हैं "और हुर्रे, मुझे आजादी के लिए लड़के। 'चांद का उगना" जैसा कि हार कभी नहीं हुआ था।
गीत का संगीत वही धुन है जिसका उपयोग "द वेयरिंग ऑफ द ग्रीन" के लिए किया गया था और इसे 1866 में प्रकाशित किया गया था। धुन इस से भी पुरानी हो सकती है। गीत जॉन केगन केसी (1846-1870) द्वारा लिखे गए थे, जो फेनियन आंदोलन का हिस्सा थे। यह समूह आयरलैंड में एक स्वतंत्र गणराज्य की स्थापना के लिए समर्पित था
मुरमुरे घाटी के किनारे लगे
जैसे बंशी का अकेला कुंड
और एक हजार बाइक चमक रही थी
चंद्रमा के उदय के समय
- जॉन कीगन केसीउपरोक्त गीत का प्रदर्शन करने वाले समूह को ना कैसैडी (द कैसिडिस) कहा जाता है। समूह ने आयरिश भाषा में पारंपरिक गीत गाए। हालांकि वे अब प्रदर्शन नहीं करते हैं।
चंद्रमा चमक रहा है
चाँद प्यार के बारे में इस हंसमुख रूसी गीत में दृश्य सेट करता है। रात शुरू होते ही चाँद चमकने लगता है और गायक का परिवेश चाँदनी से जगमगा उठता है। गायक को पता चलता है कि प्राकृतिक प्रकाश साशा के घर के पूरे मार्ग को रोशन करता है।
जब वह घर पहुंचता है, गायक और साशा एक खुली खिड़की के माध्यम से संवाद करते हैं। वे शादी के बारे में स्पष्ट रूप से मैत्रीपूर्ण भोज में संलग्न होते हैं। मैं "जाहिरा तौर पर" कहता हूं क्योंकि मुझे उस गीत की व्याख्या करनी थी जो मैंने रूसी सिरिलिक से अंग्रेजी अनुवाद कार्यक्रम में प्राप्त किया था। अनुवाद उपयोगी था लेकिन पूर्ण अर्थ नहीं था। ऐसा लगता है कि साशा अभी भी गायक से शादी करने के लिए तैयार नहीं है।
गीत को रूस में लोकप्रिय कहा जाता है। उत्तरी अमेरिका में, यह मुखर की तुलना में एक वाद्य के रूप में अधिक लोकप्रिय प्रतीत होता है। टुकड़े में एक तेज गति होती है जिसके लिए स्ट्रिंग उपकरणों से जोरदार पिज्जा या स्ट्रमिंग की आवश्यकता होती है। यह आर्केस्ट्रा और पारंपरिक रूसी वाद्ययंत्र दोनों के द्वारा बजाया जाता है।
नीचे दिए गए संस्करण को रूसी स्ट्रिंग ऑर्केस्ट्रा (पहले चैंबर ऑर्केस्ट्रा क्रेमलिन के रूप में जाना जाता है) द्वारा खेला जाता है, जो अक्सर संयुक्त राज्य अमेरिका का दौरा करता है। ऑर्केस्ट्रा के संस्थापक और संगीत निर्देशक मिशा राचलेव्स्की हैं।
पूर्ण अंग्रेजी
पूर्ण अंग्रेजी एक बैंड का नाम है। म्यूजिकल ग्रुप द फुल इंग्लिश डिजिटल आर्काइव नामक एक प्रोजेक्ट का हिस्सा है, जिसे इंग्लिश फोक डांस एंड सॉन्ग सोसाइटी द्वारा चलाया जाता है। संक्षिप्त शब्द "द फुल इंग्लिश" का उपयोग कभी-कभी संग्रह को संदर्भित करने के लिए किया जाता है, इसलिए यह शब्द दो चीजों को संदर्भित करता है- एक बैंड और एक डेटाबेस।
परियोजना में शामिल लोगों ने इंग्लैंड में कुछ महत्वपूर्ण ऐतिहासिक लोक गीत संग्रह का खोज डेटाबेस बनाया है। नतीजतन, एक अन्वेषक आसानी से पहले के समय के संगीत, गीत, नृत्य और रीति-रिवाजों का पता लगा सकता है।
नीचे दिए गए वीडियो में द फुल इंग्लिश में चंद्रमा के आदमी के बारे में एक मनोरंजक गीत दिखाया गया है। कई संस्कृतियों में इस काल्पनिक अस्तित्व और उसके महत्व के बारे में कहानियां हैं। चंद्रमा की सतह के अंधेरे और हल्के पैच जिन्हें कुछ प्रकाश स्थितियों में देखा जा सकता है, कभी-कभी हमारी कल्पना में किसी व्यक्ति या किसी अन्य वस्तु से मिलते जुलते हो सकते हैं। अंधेरे क्षेत्र वास्तव में चंद्रमा के तराई क्षेत्र हैं और मुख्य रूप से बेसाल्ट से बने हैं। प्रकाश क्षेत्र उच्चभूमि हैं।
चाँद पर मनुष्य
मुख्य रूप से नोरफ़ोक (लोक गीतों के प्रेमियों के लिए एक सूचनात्मक वेबसाइट) के अनुसार, "मैन इन द मून" पहली बार लंदन में 1858 से 1861 के आसपास प्रकाशित हुआ था। अन्य पुराने गीतों की तरह, यह पहले के समय में बनाया गया हो सकता है। यह एवरीबॉडी सॉन्ग बुक नामक पुस्तक में प्रकाशित हुआ था ; या, द सलून विजिटर के साथी, नए और पसंदीदा गीतों का एक चॉइस कलेक्शन होने के नाते । संगीतकार या गीतकार का नाम प्रकाशन में नहीं बताया गया था।
पहले कविता के अलावा, पूरा गीत चंद्रमा के आदमी के बारे में है। यह किसी प्रकार की पेय व्यवस्था में स्थापित है। परिचय में, गायक का कहना है कि यह एक गाना गाने के लिए उठने और अपने गिलास खाली होने का पता लगाने के लिए परेशान है। वह यह भी कहता है कि यह "समान रूप से अप्रिय" गाने के लिए कहा जाता है जब आपके पास कोई गीत नहीं होता है। फिर वह फैसला करता है कि वह चाँद में आदमी के बारे में गाएगा।
"चंद्रमा में मनुष्य हमारे ऊपर एक नई रोशनी फेंकता है;
वह एक आदमी है जिसे हम सभी बात करते हैं लेकिन कोई नहीं जानता;
और हालांकि एक उच्च विषय, मैं धुन में हूँ -
मैं बस मैन इन द मून को चालू करूंगा। "
वर्तमान में गाए गए गीत का एक लंबा संस्करण अल्फ्रेड विलियम्स पांडुलिपि संग्रह में प्रकाशित हुआ है, जो कि पूर्ववत है। दोनों संस्करणों में चंद्रमा के आदमी के बारे में कुछ अजीब लाइनें हैं।
लेकिन वह उच्च जीवन के लिए उपयोग किया जाता है, क्योंकि सभी मंडलियां सहमत हैं,
वह उतने ऊंचे घेरे में नहीं चलता जितना कि वह,
और हालांकि रईस अपने शाही गुब्बारे में ऊपर जाते हैं,
वे चंद्रमा में आदमी से परिचित नहीं हैं।
- मुख्य रूप से नॉरफ़ॉक से चंद्रमा के गीतों मेंयू आर द मून, आई एम योर ब्राइट स्टार
"यू आर द मून, आई एम योर ब्राइट स्टार" एक यूक्रेनी प्रेम गीत है जिसमें एक महिला (स्टार) उस पुरुष के लिए गाती है जिसे वह (चंद्रमा) प्यार करता है। उपरोक्त प्रतिपादन टेटियाना लुबिमेंको द्वारा गाया गया एक आधुनिक संस्करण है, जिसे तान्या लुबिमेंको और मिलाना के रूप में भी जाना जाता है। वह ओरिजन नामक एक समूह का सदस्य है, जो नए युग के शास्त्रीय-क्रॉसओवर संगीत का उत्पादन करता है। दुर्भाग्य से, मैंने गीत के बोलों की खोज नहीं की है या इसके इतिहास के बारे में नहीं सीखा है। मैंने इस लेख में गीत शामिल किया है क्योंकि मुझे लगता है कि यह एक प्यारा टुकड़ा है जो सुनने लायक है।
गीत को लोक गीत के रूप में वर्गीकृत किया गया है और नीचे दिए गए वीडियो में अधिक पारंपरिक संस्करण में सुना जा सकता है, जहां इसे "ओह, यू आर द मून, आई एम ए ब्राइट स्टार।" गायक म्यूटिन विलेज महिला लोक गाना बजानेवालों के हैं। समूह में वृद्ध महिलाएं शामिल हैं जिनकी उम्र साठ से अधिक है। महिलाएं शौकिया गायिका हैं लेकिन अपने क्षेत्र के लोक गीतों में बहुत रुचि रखती हैं और उन्हें संरक्षित करना चाहती हैं। वे अपने समुदाय के पारंपरिक तरीके से गीत गाते हैं। एकमात्र जानकारी जो मुझे गाना बजानेवालों के बारे में मिली, वह काफी पुरानी थी, जैसा कि उनके वीडियो हैं। मुझे उम्मीद है कि समूह अभी भी मौजूद है।
पियरोट, हार्लेक्विन और कोलंबिन
"एयू क्लेर डे ला ल्यून" (मूनलाइट में) एक पारंपरिक फ्रांसीसी लोक गीत है जिसे अक्सर बच्चों के लिए लोरी के रूप में गाया जाता है या छात्रों के खेलने के लिए एक आसान वाद्य टुकड़ा के रूप में पढ़ाया जाता है। गीत की कहानी के कम से कम कुछ संस्करणों में पात्र परिचित हैं जो कॉमेडिया डेली'टार्ट में शामिल हैं। यह रंगमंच का एक रूप था जो सोलहवीं शताब्दी में इटली में पैदा हुआ और यूरोप में फैल गया।
एक कमेडिया डेल'अर्ट थिएटर मंडली अक्सर प्रदर्शन देने के लिए एक स्थान से दूसरे स्थान पर जाती थी और उसमें कुछ लोकप्रिय स्टॉक पात्र होते थे। पिय्रोट एक मसख़रा था जिसने सफ़ेद कपड़े पहने थे और उसके चेहरे पर सफ़ेद श्रृंगार था। हर्लेक्विन वह व्यक्ति था जिसने रंगीन चेकर या पैच वाली पोशाक पहनी थी। वह एक चतुर सेवक या नौकरानी कोलंबिन के साथ प्यार में था।
"सभी क्लेयर डे ला लुने" अठारहवीं सदी से तारीख करने के लिए प्रकट होता है। फ्रेंच और अंग्रेजी दोनों बोल थोड़ा अलग हैं। उन सभी लोगों को जिन्होंने मैंने पिय्रोट नाम देखा है वह आदमी है जो एक पड़ोसी द्वारा दौरा किया गया है जो एक कलम उधार लेना चाहता है। गीत के कुछ संस्करणों में, आगंतुक का नाम हार्लेक्विन है। दूसरों में, उसका नाम लुबिन है। कहानी में महिला का नाम कभी नहीं लिया गया है, लेकिन उसे अक्सर कोलंबिन माना जाता है।
ऊपर दिए गए वीडियो में गायक एक समय में दोनों फ्रांस में लोकप्रिय थे। एंड्रे क्लैव की 2003 में मृत्यु हो गई। माथे अल्ट्री एक सोप्रानो है जो 1950 और 1960 के दशक में सबसे अधिक सक्रिय था।
अउ क्लेयर डे ला ल्यून की कहानी
कहानी में घटनाएँ चंद्रमा की रोशनी में घटित होती हैं। पहली कविता में, एक आदमी पेन मांगने के लिए पिय्रोट के घर के दरवाजे पर दस्तक देता है। वह कहता है कि वह कलम के बिना नहीं लिख सकता और वह नहीं देख सकता क्योंकि उसकी मोमबत्ती मर चुकी है।
दूसरे वचन में, पिय्रोट कहता है कि वह बिस्तर पर है और उसके पास कोई पेन नहीं है, लेकिन यह बताता है कि उसका आगंतुक उसके अनुरोध के साथ एक पड़ोसी के घर जाता है। पिय्रोट जानता है कि पड़ोसी जाग रहा है क्योंकि वह उसकी खिड़की में एक रोशनी देख सकता है। तीसरे कविता में, आगंतुक "श्यामला" के दरवाजे पर दस्तक देता है।
अंतिम कविता की शुरुआत में, पुरुष और महिला को खुले दरवाजे के माध्यम से देखा जा सकता है क्योंकि वे महिला के घर में एक कलम और एक मोमबत्ती की तलाश करते हैं। यह गीत उन पंक्तियों के साथ समाप्त होता है "मुझे नहीं पता कि उन्होंने क्या पाया लेकिन मुझे पता है कि दरवाजा उन पर बंद है।"
"एयू क्लेयर डे ला लुने" का संगीतकार अज्ञात है। यह जानना दिलचस्प और अक्सर सोचा जाने वाला है कि कैसे उसने और अन्य संगीतकारों ने चंद्रमा को अपने गीतों में शामिल किया। हमारे जीवन में उपग्रह के कई प्रतीकात्मक अर्थों को लोक संगीत में अच्छे उपयोग के लिए रखा गया है।
संदर्भ
- आयरिश संगीत दैनिक से "द राइजिंग ऑफ़ द मून" का इतिहास
- अंग्रेजी लोक नृत्य और गीत सोसायटी से पूर्ण अंग्रेजी डिजिटल आर्काइव
- मैन इन द मून की जानकारी और बोल मुख्य रूप से नॉरफ़ॉक से
- मटन गांव महिला लोक गाना बजानेवालों का इतिहास
- मेट्रोपॉलिटन म्यूजियम ऑफ़ आर्ट से कॉमेडिया डैल'एर्ट के बारे में तथ्य