रोमांटिक बाचा गीत
बाचता एक सुपर सेंसुअल और रोमांटिक डांस है, खासकर जब आप इन गानों पर बखत नाचते हैं! नृत्य करना एक बहुत ही सुखद अनुभव हो सकता है, और केवल संगीत सुनना ही बहुत फायदेमंद हो सकता है। यह आपके महत्वपूर्ण अन्य, नृत्य या अन्यथा के साथ रोमांटिक शाम के लिए एक शानदार प्लेलिस्ट है।
मुझे उम्मीद है कि आप बैचैत के जुनून से प्रेरित और प्रेरित महसूस करेंगे।
गाने को गाने के नाम से वर्णानुक्रम में सूचीबद्ध किया गया है। मैंने आपकी सुविधा के लिए कुछ गानों का अपना अंग्रेजी अनुवाद शामिल किया है। मैं हमेशा इस सूची में गाने अपडेट कर रहा हूं, इसलिए एक नया गाना खोजने के लिए नियमित रूप से वापस जांचें!
अगर आपको ये गाने पसंद हैं, तो कृपया इस पृष्ठ के निचले भाग में स्थित, हॉटेस्ट, सबसे कामुक बैचटा गीतों की मेरी अन्य बेचेता प्लेलिस्ट की जाँच करें!
इसके अलावा, यदि आप किसी अन्य लैटिन नृत्य जैसे कि सालसा, मेरेंग्यू, चा-चा या यहां तक कि ज़ुम्बा को जानते हैं, तो पृष्ठ के नीचे दिए गए लिंक देखें! मुझे अधिक शीर्ष 10 प्लेलिस्ट मिली हैं, साथ ही विभिन्न नृत्य करने और अपने स्थानीय नृत्य दृश्य में शामिल होने की तकनीकी जानकारी भी मिली है!
क्यू टेंगन बीन दीया! :)
वीडियो: प्रिंस रॉयस ("लव विदाउट ए फेस" द्वारा "कोराजोन सिन कारा")
प्रिंस रॉयस द्वारा "कोरज़ोन सिन कारा" का अंग्रेजी अनुवाद / स्पष्टीकरण
"कोराज़ोन पाप कारा" का शाब्दिक अर्थ है "बिना चेहरे वाला दिल, " हालांकि "कोरज़ोन" का अर्थ "प्रेम" भी हो सकता है। इस गीत में प्रिंस रॉयस गाते हैं कि कैसे प्यार अंधा होता है और उसका चेहरा नहीं होता है क्योंकि जब आप प्यार में होते हैं, तो शारीरिक उपस्थिति कोई फर्क नहीं पड़ता। वह कहते हैं कि इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि लड़की कैसी दिखती है और यह सब उसके लिए समान है। वह स्वीकार करता है कि वह परिपूर्ण नहीं है और उसकी अपनी खामियां भी हैं, लेकिन जब प्यार हो जाता है तो उसमें से कोई भी महत्वपूर्ण नहीं है।
लड़की के साथ उसकी एकमात्र समस्या यह है कि वह उसके साथ यह सोचकर परेशान है कि वह बदसूरत है, और वह उसे बताती है कि यह सच नहीं है और वह सुंदर है, मेकअप के बिना भी, आदि यह एक बहुत ही प्यारा गाना है। वे जो दिखते हैं, उसके बजाय लोगों से प्यार करना।
यह गाना उनकी सीडी "प्रिंस रॉयस" का है।
वीडियो: "Darte Un Beso" राजकुमार रॉयस द्वारा ( "आप एक चुंबन दे दो")
प्रिंस रॉयस (अंग्रेजी अनुवाद / स्पष्टीकरण के साथ) गीत "डर्ट अन बेसो"
यह एक बहुत ही प्यारा गाना है कि गायक एक लड़की के साथ कैसे प्यार करता है लेकिन उसे उसके पास होने या उसे छूने की अनुमति नहीं है। वह शिकायत करता है कि स्थिति इतनी अनावश्यक रूप से जटिल कैसे है। सभी वह क्या करना चाहता है बस उसे एक चुंबन ( "beso संयुक्त राष्ट्र") दे रहा है। वह गाता है कि वह वास्तव में उसके साथ कैसे रहना चाहता है और ऐसा करने के लिए कुछ भी करेगा और ख़ुशी से उसके लिए दुनिया छोड़ देगा। वह उसे प्यार करना चाहता है और उसके जागने के लिए अपने सभी सुबह खर्च करता है, उसे उसके डर को शांत करने के लिए गाता है, और यह सुनिश्चित करता है कि वह कभी भी कुछ भी नहीं चाहता है।
यह गीत सीडी "सोया एल मिस्मो" पर है।
कार्लोस रोज़ द्वारा "नीना डे मील कोरज़ोन"
कार्लो रोज़ (अंग्रेजी अनुवाद / स्पष्टीकरण) द्वारा "नीना डी एम आई कोराजोन"
मुझे यह गाना बहुत पसंद है क्योंकि यह वास्तव में रोमांटिक है। अंग्रेजी में अनुवादित गीत का शीर्षक "गर्ल ऑफ माय हार्ट" है। वह गाता है कि लड़की वह कैसे है जिसके बारे में वह हमेशा सपना देखता है और वह उसे प्यार करना चाहता है और उसकी देखभाल करना चाहता है। वह गाता है कि कैसे उसके प्रति उसका प्यार हर रोज बढ़ता है और वह हर रोज भगवान का धन्यवाद करता है कि भाग्य ने उसे अपने जीवन में डाल दिया। उन्होंने यह भी कहा कि वह एक सुंदर सुगंधित बगीचे की तरह खुशबू आ रही है। मुझे यह पसंद है कि गीत वास्तव में मधुर और कोमल हैं और दिखाते हैं कि वह अपने जीवन में उसके होने की कितनी सराहना करता है।
वीडियो: प्रिंस रॉयस द्वारा "इनकंडिशनल" ("बिना शर्त")
प्रिंस रॉयस द्वारा "(सोय) इनकंडिशनल" के लिए अंग्रेजी अनुवाद / स्पष्टीकरण
गीत "इनकंडिशनल" ("सोएण्ड इनकंडिशनल" भी चल रहा है) का अर्थ है "बिना शर्त" या "आई एम अनकंडिशनल" और प्रिंस रॉयस एक लड़की के लिए अपने बिना शर्त प्यार के बारे में गा रहे हैं। वह कहता है कि वह उसे हर दर्द और पीड़ा के बावजूद प्यार करता रहेगा। वह कई बार रो चुका है और उसे दर्द होता है, लेकिन वह अपने प्यार के लिए लड़ता रहेगा। वह कहता है कि उनका प्यार सच्चा है और वह जीवित रहेगा: चाहे जो भी हो, वह कभी नहीं मरेगा। सच्चा प्यार न्याय या दोष नहीं देता है, और इसका कोई समय या समय नहीं है। प्रेम पीड़ित हो सकता है लेकिन यह हमेशा क्षमा करता है।
यह सच्चे प्यार की तीव्रता और ताकत के बारे में एक बहुत ही सुंदर गीत है और यह हमेशा लड़ने के लायक है और आपको इसे कभी नहीं छोड़ना चाहिए।
यह गीत उनकी सीडी "द्वितीय चरण" से है।
प्रिंस रॉयस द्वारा "लास कॉस्स पेक्वेनस"
प्रिंस रॉयस द्वारा "लास कोस पेक्वेनस" का अंग्रेजी अनुवाद
मुझे प्रिंस रॉयस का गीत "लास कॉस पेक्वेनस" बहुत पसंद है क्योंकि वह उन सभी छोटी-छोटी चीजों के बारे में बात करता है जो प्यार करती हैं। उन्होंने कहा कि यह कैसे याद रखना महत्वपूर्ण है कहते हैं "मैं तुमसे प्यार करता हूँ" और "मुझे तुम्हारी याद आ" और चुंबन और आलिंगन एक दूसरे के बारे में बात करती है। उन्होंने यह भी के बारे में उसे कैसे मुस्कान में बात करती है और जिस तरह से है कि वह उसे पर लग रहा है अमूल्य रहे हैं और कुछ भी नहीं है कि मूल्य से अधिक उसे में से एक चुंबन है। गीत की बात यह है कि दिन-प्रतिदिन की छोटी-छोटी चीजें कैसे प्यार का एहसास कराती हैं और उन्हें कैसे संजोकर रखना जरूरी है।
वीडियो: रोमियो सैंटोस द्वारा "मि सांता" (अनुवाद: "माई सेंट")
रोमियो सैंटोस द्वारा "मि सांता": अंग्रेजी अनुवाद / स्पष्टीकरण
"एम आई सांता" का अर्थ है "माई सेंट" और इस गीत के मामले में, यह एक महिला को संदर्भित करता है जिसे वह प्यार करता है और मूर्ति बनाता है क्योंकि वह इतनी शुद्ध और अद्भुत है कि वह मानती है कि वह एक संत है। उसके प्रति उसका प्रेम इतना प्रगाढ़ है कि वह धार्मिकता की ओर बढ़ता है। वह कई पवित्र दावे करता है, जैसे कि वह अपनी आत्मा को शैतान को बेच देगा अगर यह बदले में उससे प्यार करने का वादा करेगा, तो उसके साथ प्यार करना एक संस्कार है, और यह कि उसका शरीर और उसका खून उसकी रोटी और शराब है। अनिवार्य रूप से वह उसे एक नए प्रकार के धर्म के रूप में प्यार करने का व्यवहार कर रहा है क्योंकि वह उसके बारे में इतनी तीव्रता से महसूस करता है और उसका प्यार इतना विशाल है कि यह उसके जीवन के हर पहलू को अभिभूत करता है।
प्रिंस रॉयस द्वारा "नाडा"
वीडियो: "सोलो पोर Un Beso" Aventura द्वारा ( "केवल एक चुंबन के लिए")
एवेंटुरा द्वारा "सोलो पोर अन बेसो" का अंग्रेजी अनुवाद / स्पष्टीकरण
"सोलो पोर Un Beso" का अर्थ है "केवल एक / एक चुंबन के लिए" और बताता है कि कैसे पूरी भावना के इस अद्भुत औरत के बारे में मानना है कि वह गायक के साथ प्यार में पागल है और कैसे चुंबन उसे शुद्ध परमानंद हो सकता है और उसे लगता है कि वह स्वर्ग में था होगा । वह गाता है कि उसका स्पर्श उसकी इंद्रियों को कैसे प्रभावित करता है और कैसे वह उसके बारे में सोचना बंद नहीं कर सकता है। वह कहता है कि चुंबन दोस्ती, लिंग, और प्यार के लिए सार्वभौमिक है और कि आप समझते हैं या यह समझाने के लिए धर्म या कुछ भी जरूरत नहीं है। यह गाना चुंबन और कैसे अद्भुत और कामुक यह है के बारे में है।
टोबी लव द्वारा "टोडो एमआई अमोर एर्स तू (मैं सिर्फ प्यार करना बंद नहीं कर सकता)"
लेस्ली ग्रेस द्वारा "विल यू स्टिल लव मी टुमॉरो"
लेस्ली ग्रेस द्वारा "विल यू स्टिल लव मी टुमॉरो"
यह गीत मूल रूप से अमेरिकी गीत "विल यू स्टिल टूमॉरो" का एक स्पैंग्लिश कवर संस्करण है, जिसे अंग्रेजी में कई कलाकारों द्वारा प्रस्तुत किया गया है। लेस्ली ग्रेस अंग्रेजी में कम या ज्यादा मूल गीतों से चिपके रहते हैं, और बाकी का स्पेनिश में अनुवाद करते हैं।